2017/04/01

Netflix Hermes vai avaliar qualidade das legendagens


A Netflix lançou um programa de avaliação para determinar a qualidade de quem escreve legendas para os seus programas, para tentar evitar aqueles erros que por vezes nos deixam de queixo caído a olhar para o ecrã.

O problema não é exclusivo da Netflix, mas com a expansão que tem feito a nível mundial, é praticamente impossível garantir que a qualidade das legendas de todos os seus conteúdos para todas as línguas estejam ao nível pretendido; daí a criação do HERMES.

A Netflix recorre a muitas empresas e freelancers para legendar os seus programas, e nem sempre é fácil ter uma noção de quem faz um bom serviço ou não. Com o HERMES, a Netflix criou um teste de avaliação, que para além de testar os aspectos mais básicos da compreensão da língua, tenta evitar que surjam erros de tradução ao nível de expressões habituais em cada língua que não podem ser traduzidas literalmente.

Daqui por uns meses a Netflix exigirá que todas as legendas submetidas sejam acompanhadas pela classificação "H-number" deste teste, e espera com esta medida garantir um nível mínimo para legendas de qualidade no seu serviço. Com sorte, ainda veremos esta classificação tornar-se num standard mundial para avaliar a qualidade dos legendistas.

Sem comentários:

Enviar um comentário (problemas a comentar?)

[pub]